Avslutning

12 (A) Med hjälp av Silvanus[a], som jag anser vara en trofast broder, har jag skrivit kort till er för att förmana[b] er och bekräfta att detta är Guds sanna nåd. Stå fasta i den.[c]

13 (B) Församlingen i Babylon[d], utvald liksom ni, hälsar till er. Det gör även min son Markus[e]. 14 (C) Hälsa varandra med kärlekens kyss[f]. Frid vare med er alla i Kristus.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:12 Silvanus   Även kallad Silas, en ansedd kristen profet som var både jude och romersk medborgare samt medarbetare till både Petrus och Paulus (Apg 15:40).
  2. 5:12 förmana   Annan översättning: "uppmuntra".
  3. 5:12 … nåd. Stå fasta i den   Annan översättning: "… nåd i vilken ni står fasta".
  4. 5:13 Babylon   uppfattas vanligen som ett symboliskt namn för Rom, där Petrus befann sig under den senare delen av sitt liv.
  5. 5:13 min son Markus   Markusevangeliets författare, som enligt traditionen var tolk för Petrus i Rom samt även medarbetare till Paulus (Apg 12:25, Kol 4:10, 2 Tim 4:11). Ordet "son" är andligt menat (jfr 2 Tim 2:1).
  6. 5:14 kärlekens kyss   Kindkyssen var och är en vanlig hälsningsform i Medelhavsområdet. Jfr Luk 7:45, 22:47f.